小编家乡常见的红豆糖水做法是加入柑皮提味。有自晒的,也有新鲜的。因为是新年,年柑易找,吃过年柑后,就用上新鲜的柑皮煮这糖水。有香兰味,有柑香味,还有红豆香气的红豆糖水,很好吃噢!
分量:6-7人份
准备时间:5分钟
煮时:2小时
材料:
1碗/400克 红豆*
5片 香兰叶(打结)
100克 冰糖
3500 毫升 水
1片 新鲜柑皮 (1粒柑的柑皮)
做法:
1. 煮沸3500毫升水
2. 下红豆和香兰叶,大火煮滚,转中小火, 加盖留缝,煮1个半小时
3. 起盖,加入柑皮, 搅匀盖上留缝,继续煮30分钟
4. 起盖,下冰糖搅匀煮至完全溶化
5. 熄火,完成
* 小提示:
1. 紅豆的內部組織澱粉多、容易吸水,所以紅豆不须要预先泡水直接下锅也能煮到均勻熟透的
2. 水量可随意跟自己喜好做调整
⚠️ 转载食谱请注明食谱来自南洋小厨
⚠️ Please credit Nanyang Kitchen if you re-share this recipe
SUBSCRIBE TO OUR YOUTUBE CHANNEL
Red Bean Soup with Mandarin Peel 柑皮红豆汤
Course: DessertCuisine: Chinese6
servings5
minutes2
hoursAdding mandarin peel will enrich the fragrant of your red bean soup, taste of pandan, taste of chen-pi, taste of red bean, altogether!
Ingredients
400 g red bean* (1 bowl)
5 pc pandan leaves (tied)
100 g rock sugar
3500 ml water
1 pc fresh mandarin peel (peeled from 1 mandarin orange)
Instructions
- Bring 3500ml water to boil
- Add in red bean and pandan leaf, cook over high heat, then switch to medium-low heat, cover with a lid and cook for 90 minutes
- Lift the lid, add in mandarin peel and stir well, cover the lid again and cook for 30 minutes
- Lift the lid, add in rock sugar and stir well till it melts
- Turn off the gas, it’s done!
Recipe Video
Notes
- There is no need to soak red beans in water beforehand as the red bean can easily absorb water
- The amount of water can be adjusted to your own preference
2 comments on “柑皮红豆汤 Red Bean Soup with Mandarin Peel”
Pingback:
马来西亚华人年菜 / 新年食谱 Chinese New Year Recipes - Nanyang Express 南洋小厨Pingback:
年菜食谱/菜单 CNY Recipe Compilation 2018 - 2021 - Nanyang Kitchen 南洋小厨